venerdì 9 novembre 2007

Zorç...

Zorç lu vevi cognossût di persone za fa cualchi an, intal 1999...
O condusevi un program su Radio Spazi 103, dulà ch'o intervistavi omps ch'a vevin fat la storie de musiche furlane in tancj gjenars diferents, cualchidun ancje sbeleât dai snacaiôs: il Trio Pakai, Gjgj Maieron prin ch'al deventàs Luigi, Dario Zampa (joisus, sì, ancje lui!), Zorç Ferigo e la storie dai Povolâr Ensemble...
Jo m'impensavi di "Comeglians piçul borc, paîs bastart e sporc" cuntun sens di sogjezion e rispiet par cui ch'al veve vût il snait e il cûr di puartâ Cecco Angiolieri e Rustico Filippi in Cjargne, e ancje la malincunie suturne e anarchiche dal Guccini d'un temps...
Storiis ch'a s'invan, in dì di vuè...
Zorç mi s'jere imparût a colp un omp interessant, inteligjent, ironic, plen tanche un scus di ideis e di propuestis. E, tal fraienfri, al fumave come un cjamin...
Cuanch'i vevi dit ch'o mi jeri laureât in letaris antighis (brauris lofiis di cuanch'o jeri plui zovin...) e ch'o cognossevi avonde ben il grêc, un lamp i jere tarlupât tai voi e mi veve dit: "Parcè no tradusistu par furlan (che par lui al voleve dî "cjargnel") lis "Troianis" di Euripide: a podaressin deventâ "Las feminas di Truia" e il coro, seont lui, a varessin vût di jessi propite las feminas di chel piçul maraveôs borc da val Pesarina. Sul moment mi jere semeade une provocazion matarane, ma d'inchevolte no ai rivât adore di smenteâmi di chê straordenarie intuizion e mi rosei ancjimò vuè par no vêi dât seont a di chê propueste...
Podarajo fâti un regâl, dibant e masse tart, Zorç ? No sai s'o rivarai insomp, ma distès o provarai a tradûsi "Las feminas di Truia", cumò che, sence merit, o puès dutune gjoldi e patî il gno sium di jessi nassût furlan e inludimi di murî cjargnel...
sw